-
1 lettre
lettre [lεtʀ]1. feminine nouna. ( = caractère) letterb. ( = missive) letter• Anne Lemoine, féministe avant la lettre Anne Lemoine, a feminist before the term existed2. plural feminine nouna. ( = littérature) les (belles) lettres literatureb. (à l'université, au collège) arts subjects ; ( = français) French• lettres modernes ( = discipline) French3. compounds* * *lɛtʀ
1.
1) ( signe graphique) letterlettre majuscule or capitale — capital letter
en toutes lettres — lit in full
c'est écrit en toutes lettres dans le rapport — fig it's down in black and white in the report
les Romains furent des urbanistes avant la lettre — the Romans were city planners before the concept was invented
2) ( écrit adressé) letter3) ( contenu d'un texte) letterà la lettre, au pied de la lettre — [appliquer, suivre] to the letter
2.
lettres nom féminin plurielétudiant en lettres — ( français) student reading French GB, student majoring in French US; ( plus général) arts GB ou humanities US student
docteur ès lettres — ≈ Doctor of Philosophy
2) ( culture littéraire) letters•Phrasal Verbs:••passer comme une lettre à la poste — (colloq) [réforme] to go through smoothly; [excuse] to be accepted without any questions
* * *lɛtʀ1. nf1) [alphabet] letteren lettres majuscules; en lettres capitales — in capital letters, in capitals
2) (= courrier) letteravant la lettre — before the term existed, before the term was coined
..., écologiste avant la lettre —..., an ecologist before the term existed,..., an ecologist before the term was coined
2. lettres nfpl1) (culture)2) (= littérature) literature sg3) ÉDUCATION arts subjects* * *A nf1 ( signe graphique) letter; les lettres de l'alphabet the letters of the alphabet; lettre minuscule small letter; lettre majuscule or capitale capital letter; lettre d'imprimerie block letter; en lettres majuscules in capital letters; un mot de trois lettres a three-letter word; en toutes lettres lit in full; écrire la date/somme en toutes lettres write the date/sum out in full; c'est écrit en toutes lettres dans le rapport fig it's down in black and white in the report; c'est écrit en grosses lettres it's written in big letters; les Romains furent des urbanistes avant la lettre the Romans were city planners before they were invented; ⇒ cinq;2 ( écrit adressé) letter; une lettre de félicitations/remerciements/condoléances a letter of congratulations /thanks/condolence; lettre d'accompagnement covering letter; lettre de réclamation letter of complaint; lettre de rupture letter ending a relationship; une lettre de recommandation/candidature/démission a letter of recommendation/application/resignation; lettre anonyme/de menaces anonymous/threatening letter; une petite lettre a note;3 ( contenu d'un texte) letter; l'esprit et la lettre d'un texte the spirit and the letter of a text; à la lettre, au pied de la lettre [appliquer, suivre] to the letter; il prend à la lettre tout ce qu'on lui dit he takes everything you say literally.B lettres nfpl1 Univ, Scol ( français) French; ( plus général) arts GB, humanities US; étudiant en lettres ( français) student reading French GB, student majoring in French US; ( plus général) arts GB ou humanities US student; faculté de lettres arts faculty GB, school of the humanities; être en lettres, faire des études de lettres to do an arts degree, to study humanities US; professeur de lettres teacher of French (for native speakers); docteur ès lettres ≈ Doctor of Philosophy;2 ( culture littéraire) letters; homme/femme de lettres man/woman of letters; les gens de lettres writers; avoir des lettres to be well read; le monde des lettres the literary world.lettre de cachet lettre de cachet; lettre de cadrage Pol scoping document (outlining issues for inclusion in the next budget); lettre capitulaire Édition decorated initial; lettre de change bill of exchange; lettre de château thank you letter, bread and butter letter; lettre circulaire circular; lettre de crédit letter of credit; lettre d'intention letter of intention; lettre ornée illuminated letter; lettre ouverte open letter (à to); lettre recommandée registered letter; lettre de voiture Comm waybill, consignment note; lettres classiques French and Latin; lettres de créance credentials; lettres modernes French language and literature; lettres de noblesse letters patent of nobility; avoir ses lettres de noblesse fig to have an illustrious history; gagner ses lettres de noblesse fig to win one's spurs; lettres patentes letters patent; lettres supérieures preparatory class for entrance exam for the École Normale Supérieure.passer comme une lettre à la poste○ [décision, réforme] to go through smoothly ou without a hitch; [excuse] to be accepted without any questions; un événement à graver en lettres d'or an event to remember; écrit en lettres de feu written in letters of fire; devenir lettre morte to become a dead letter; rester lettre morte to go unheeded.[lɛtr] nom fémininA.[CARACTÈRE]1. [d'un alphabet] letterlettre minuscule small ou lowercase letteren lettres de feu/d'or/de sang: leur révolte est écrite en lettres de feu dans ma mémoire their revolt is branded on my memoryleur abnégation est gravée en lettres d'or dans nos cœurs their self-sacrifice is engraved indelibly in our heartscette page d'histoire est imprimée en lettres de sang dans notre mémoire this page of history has left a bloody impression in our memoryB.[ÉCRIT]1. [correspondance] letterpas de lettres pour moi? no mail ou no letters for me?lettre d'amour/de menace love/threatening letterb. [avec valeur déclarée] registered letterlettre de remerciements letter of thanks, thank-you lettera. (familier) [boisson, aliment] to go down a treatb. [demande, mesure] to go off without a hitch, to go off smoothly2. BANQUE3. DROIT4. HISTOIRE5. POLITIQUE6. PRESSE7. LITTÉRATURE [titre]C.[SENS STRICT] letterrespecter la lettre de la loi to respect ou observe the letter of the lawrester lettre morte to go unheeded, to be disregarded————————lettres nom féminin pluriel1. ÉDUCATIONles lettres arts subjects, the arts, the humanitieslettres classiques classics, Latin and Greeklettres supérieures preparatory class (leading to the École Normale Supérieure and lasting two years)2. LITTÉRATUREun homme/une femme de lettres a man/a woman of letters————————à la lettre locution adverbiale,au pied de la lettre locution adverbiale————————avant la lettre locution adverbialeen toutes lettres locution adverbiale1. [entièrement] in fullc'est écrit en toutes lettres dans le contrat it's written in black and white ou it's spelt out plainly in the contract -
2 lettre close
3) необъяснимое, непонятное, "книга за семью печатями"Il ne connaissait rien [...] des questions syndicales: tout ce qui avait trait à la vie ouvrière était pour lui lettre close. (E. Triolet, Le Cheval blanc.) — Он ничего не знал о профсоюзах: все, что касалось жизни рабочих, было для него книгой за семью печатями.
-
3 pour
pour [puʀ]━━━━━━━━━1. preposition━━━━━━━━━1. <a. ( = en faveur de) for• tu en as pour combien de temps ? how long are you going to be?• ne m'attendez pas, j'en ai encore pour une heure don't wait for me, I'll be another hourd. ( = à la place de) for• c'est bien trop cher pour ce que c'est ! it's far too expensive for what it is!• pour un Anglais, il parle bien le français he speaks French well for an Englishmanf. (intention, but) for• c'est fait pour ! (inf) that's what it's meant for!► pour + infinitif to• ce n'est pas pour arranger les choses this isn't going to help matters► pour que + subjonctif so that• écris vite ta lettre pour qu'elle parte ce soir write your letter quickly so that it will go this eveningg. (cause) pour quelle raison ? for what reason?• pourquoi se faire du souci pour ça ? why worry about that?► pour + infinitif passé• elle a été punie pour avoir menti she was punished for lying► pour peu que + subjonctif• pour peu qu'il ait un peu bu, il va raconter n'importe quoi if he's had even the smallest drink he'll say anythingh. ( = du point de vue de, concernant) pour moi, elle était déjà au courant if you ask me, she already knew• et pour les billets, c'est toi qui t'en charges ? so, you'll take care of the tickets, will you?i. ( = en échange de) donnez-moi pour 20 € de cerises give me 20 euros' worth of cherries, please• il l'a eu pour 10 € he got it for 10 euros• j'en ai eu pour 50 € de photocopies it cost me 50 euros to do the photocopiesj. ( = comme) as• pour un sale coup, c'est un sale coup ! (inf) of all the awful things to happen!• pour une surprise, c'est une surprise ! this really is a surprise!2. <* * *
I puʀ1) ( indiquant le but) topour cela, il faudra faire — to do that, you'll have to do
c'était pour rire or plaisanter — it was a joke
il est seul mais il a tout fait pour — (colloq) he's on his own, but it's entirely his own doing
c'est fait or étudié pour! — (colloq) ( c'est sa fonction) that's what it's for
2) ( indiquant une destination) for3) ( en ce qui concerne)c'est bien payé mais pour la sécurité de l'emploi... — the pay is good but as regards job security...
oui, c'est pour quoi? — yes, what is it?
pour moi, il a tort — as far as I am concerned, he's wrong
4) ( en faveur de) forje suis pour — (colloq) I'm in favour [BrE]
être pour quelque chose/faire quelque chose — gén to be in favour [BrE] of something/doing something
5) ( avec une indication de temps) for6) ( comme)7) ( à la place de) for8) ( à son avantage)‘il te parlera du Japon’ - ‘pour ce que ça m'intéresse!’ — ‘he'll talk to you about Japan’ - ‘I can't say I'm very interested’
10) ( marquant l'emphase)pour être intelligente, ça elle l'est! — she really is intelligent!, intelligent she certainly is!
11) ( indiquant une quantité)il n'en a plus pour longtemps — ( mourant) he doesn't have long to live
12) ( indiquant une cause) for13) ( introduisant une proportion)
II puʀnom masculin
••
pour + verbeLorsque pour sert à indiquer un but il se traduit généralement par to devant un verbe à l'infinitif: sortir pour acheter un journal = to go out to buy a newspaper; pour faire des meringues, il faut des oeufs = to make meringues, you need eggsIl peut également se traduire par in order to, qui est plus soutenu: pour mettre fin aux hostilités = in order to put an end to hostilitiesQuand pour est suivi d'une forme négative, il se traduira par so as not to ou in order not to: pour ne pas oublier = so as not to forget; pour ne pas rater le train = so as not to miss the train, in order not to miss the trainLorsque pour relie deux actions distinctes sans relation de cause à effet, il sera traduit par and et le verbe conjugué normalement: elle s'endormit pour se réveiller deux heures plus tard = she fell asleep and woke up two hours later. Quand la deuxième action n'est pas souhaitable ou qu'une notion de hasard malheureux est sous-entendue, on traduira par only to: she fell asleep only to wake up two hours later; il partit à la guerre pour se faire tuer trois jours plus tard = he went off to war only to be killed three days laterpour + nom ou pronomLorsque pour sert à indiquer la destination au sens large il se traduit généralement par for: le train pour Pau = the train for Pau; pour vendredi = for Friday; il travaille pour elle = he works for herLorsque pour signifie en ce qui concerne, il se traduira le plus souvent par about: tu te renseignes pour une assurance voiture/pour samedi? = will you find out about car insurance/about Saturday?Attention: pour placé en début de phrase se traduira par as regards: pour l'argent, rien n'est décidé = as regards the money, nothing has been decided ou nothing has been decided about the moneyLorsque pour signifie comme il se traduit souvant par as: je l'ai eu pour professeur = I had him as a teacherLorsque pour relie un terme redoublé il se traduit parfois par for: mot pour mot = word for word; mais ce n'est pas toujours le cas: jour pour jour = to the day. On se reportera au nom dans le dictionnaire* * *puʀ1. prép1) (destination, finalité) forC'est un cadeau pour toi. — It's a present for you.
pour faire qch — to do sth, in order to do sth
Je lui ai téléphoné pour l'inviter. — I phoned him to invite him.
J'ai ajouté une cornière pour consolider l'ensemble. — I added a bracket to make it all a bit stronger.
pour aller à Strasbourg, s'il vous plaît? — which way is it to Strasbourg, please?
Je lui ai prêté mon pull pour qu'elle n'ait pas froid. — I lent her my jumper so that she wouldn't be cold.
pour moi (= à mon avis) — in my view, (= pour ma part) for my part, personally
Pour moi, il ne dit pas toute la vérité. — In my view he's not telling the whole truth.
Pour moi, je vais dorénavant être plus prudent. — For my part, I shall be more cautious from now on.
3) (cause) forOn l'a mis en prison pour un délit mineur. — He was jailed for a minor offence.
Il a été critiqué pour avoir posé sa candidature. — He was criticized for applying.
4) (concession)pour riche que... — rich though...
5) (proportion)pour 100 euros de... — 100 euros' worth of...
Donnez-moi pour 20 euros d'essence. — Give me 20 euros' worth of petrol.
2. nm(= avantage)* * *I.pour ⇒ Note d'usage prép1 ( indiquant le but) to; pour cela, il faudra faire to do that, you'll have to do; pour bien faire il faudrait partir tôt to be really sure we should leave early; c'était pour rire or plaisanter it was a joke; il est seul mais il a tout fait pour○ he's on his own, but it's entirely his own doing; pour que so that; que faire pour qu'elle comprenne? how can we get her to understand?; pour ainsi dire so to speak; quelque chose pour le mal de tête/le rhume something for headaches/colds; c'est fait or étudié pour○! ( c'est sa fonction) that's what it's for; bien sûr tu peux en manger, c'est fait pour! of course you can eat some, that's what it's there for!;2 ( indiquant une destination) for; le train pour Paris ( prêt à partir) the train for Paris; ( plus général) the train to Paris; l'avion pour Paris the Paris plane, the plane to Paris; c'est le train pour où? where does this train go?; il faut une heure pour Oloron it's an hour to Oloron;3 ( en ce qui concerne) j'ai choisi le sujet d'étude mais pour l'université je ne sais pas encore I've decided on my subject but as regards the university I'm not sure yet ou but I'm not sure about the university yet; c'est bien payé mais pour la sécurité de l'emploi… the pay is good but as regards job security ou as far as job security goes…; oui, c'est pour quoi? yes, what is it?; ( plus poli) yes, what can I do for you?; pour moi, il a tort as far as I am concerned, he's wrong; qu'est-il pour toi, un ami? how do you see him? as a friend?;4 ( en faveur de) for; voter pour un candidat to vote for a candidate; 120 voix pour et 95 contre 120 votes for and 95 against; c'est pour la recherche contre le cancer it's for ou in aid of cancer research; je suis pour○ I'm in favourGB; être pour qch/faire qch gén to be in favourGB of sth/doing sth; je suis pour que Catherine reste I'm in favourGB of Catherine staying; je suis pour les Verts I'm for the ecologists; je suis pour Paris Sport I support Paris;5 ( avec une indication de temps) for; ce sera prêt pour vendredi? will it be ready for ou by Friday?; pour plus tard/aujourd'hui for later/today; pour toujours forever; pour le moment or l'instant for the moment, for the time being; le bébé/le baptême c'est pour quand? when is the baby due/the christening?;6 ( comme) elle a pour ambition d'être pilote her ambition is to be a pilot; elle a pour principe de ne jamais emprunter de l'argent it's a rule with her ou it's one of her principles never to borrow money; ils ont pour habitude de déjeuner tard they usually have a late lunch; n'avoir pour toute arme qu'un bâton to be armed only with a stick; il n'avait qu'un pantalon pour tout vêtement he was wearing nothing but a pair of trousers GB ou pants US;7 ( à la place de) for; écrire qch pour qch to write sth instead of sth; je l'ai pris pour plus bête qu'il n'est I thought he was more stupid than he really is; je suis ici pour ma collègue I'm here in place of my colleague;8 ( à son avantage) elle avait pour elle de savoir écouter/la patience she had the merit of being a good listener/being patient;9 ( introduisant une concession) pour intelligent qu'il soit intelligent though he may be; ‘il te parlera du Japon’-‘pour ce que ça m'intéresse!’ ‘he'll talk to you about Japan’-‘I can't say I'm very interested’; pour peu qu' il y ait du monde sur la route nous serons en retard there only has to be a bit of traffic and we'll be late; pour autant que je sache as far as I know;10 ( marquant l'emphase) pour être intelligente, ça elle l'est! she really is intelligent!, intelligent she certainly is!;11 ( indiquant une quantité) j'ai mis pour 50 euros d'essence I've put in 50 euros' worth of petrol GB ou gas US; merci pour tout thank you for everything; pleurer pour un rien to cry over nothing; s'inquiéter pour un rien to fret about nothing; je n'y suis pour rien I had nothing to do with it; ne t'inquiète pas pour si peu don't worry about a little thing like that; tu y es bien pour quelque chose si elle est malheureuse if she's miserable, it has certainly got something to do with you; il y est pour beaucoup si elle est malheureuse if she's miserable, he's largely to blame; elle y est pour beaucoup s'il a réussi if he has succeeded a lot of the credit should go to her; je n'en ai pas pour longtemps it won't take long; il n'en a plus pour longtemps ( mourant) he doesn't have long to live; j'en ai encore pour deux heures it'll take another two hours; j'en ai pour une minute it'll only take a minute;12 ( indiquant une cause) for; se battre pour une femme to fight over a woman; être battu pour avoir menti to be beaten for lying; ⇒ oui;13 ( introduisant une proportion) dix pour cent ten per cent; pour 250 employés, seulement 28 sont des femmes out of 250 employees only 28 are female; une cuillère de vinaigre pour quatre d'huile one spoonful of vinegar to four of oil; pour une large part to a large extent.II.[pur] préposition1. [indiquant le lieu où l'on va] forun billet pour Paris a ticket for ou to Paris2. [dans le temps - indiquant le moment] forpourriez-vous avoir fini pour lundi/demain? could you have it finished for Monday/tomorrow?[indiquant la durée] forb. [à vivre] he hasn't got long to live3. [exprimant la cause]il est tombé malade pour avoir mangé trop d'huîtres he fell ill after eating ou because he ate too many oysterssa bonne constitution y est pour quelque chose his strong constitution had something to do with ou played a part in itelle est pour beaucoup dans le succès de la pièce the success of the play is to a large extent due to her, she has had a great deal to do with the success of the playne me remerciez pas, je n'y suis pour rien don't thank me, I didn't have anything to do with it4. [exprimant la conséquence] toil a erré trois heures en forêt pour se retrouver à son point de départ he wandered for three hours in the forest, only to find he was back where he'd started from5. [capable de]je me suis trompé et il ne s'est trouvé personne pour me le dire I made a mistake and nobody was capable of telling me6. [par rapport à] for7. [avec une valeur emphatique]pour un champion, c'est un champion! that's what I call a (real) champion!perdre pour perdre, autant que ce soit en beauté if we are going to lose, we might as well do it in stylepour être en colère, je l'étais! I was so angry!8. [indiquant une proportion, un pourcentage] peril faut 200 g de farine pour une demi-livre de beurre take 200 g of flour to ou for half a pound of butter9. [moyennant]10. [à la place de] forpour le directeur [dans la correspondance] pp Director12. [en guise de, en qualité de]prendre quelqu'un pour époux/épouse to take somebody to be one's husband/wifeavoir quelqu'un pour ami/professeur to have somebody as a friend/teacherj'ai pour principe que... I believe on principle that...le livre a pour titre... the book's title is..., the book is entitled...13. [indiquant l'attribution, la destination, le but] formes sentiments pour elle my feelings towards ou for herc'est pour quoi faire, ce truc? what's that thing for?a. [recette] serves 4b. [couchage] sleeps 414. (suivi de l'infinitif) [afin de] (in order) toje suis venu pour vous voir I'm here ou I've come to see yousi tu veux réussir, il faut tout faire pour if you want to succeed you have to do everything possiblevoter pour quelqu'un to vote for ou in favour of somebody16. [du point de vue de]ça compte peu pour toi, mais pour moi c'est tellement important it matters little to you but to ou for me it's so importantpour moi, il a dû se réconcilier avec elle if you ask me, he must have made it up with her17. [en ce qui concerne]pour certains de nos collègues, la situation est inchangée as far as some of our colleagues are concerned, the situation has not changedpour ce qui est de l'avancement, voyez avec le responsable du personnel as far as promotion is concerned, see the personnel officer18. (soutenu) [exprimant la concession]pour être jeune, elle n'en est pas moins compétente young though she is she's very able[en corrélation avec 'que']pour patient qu'il soit, il ne supportera pas cette situation for all his patience, he won't put up with this situationil était pour partir he was about to leave ou on the point of leaving————————[pur] nom masculin invariableles pour l'emportent POLITIQUE (humoristique) the argument in favour is overwhelming, the ayes have it————————pour que locution conjonctivej'ai pris des places non-fumeurs pour que vous ne soyez pas incommodés par la fumée I've got non-smoking seats so that you won't be bothered by the smoke2. [exprimant la conséquence] -
4 pour
1 destiné à ل [li]♦ être pour qqn, qqch مع [maʔʼ]◊Je suis pour ce candidat. — انا مع هذا المرشح
◊Il est pour. — هو مع
2 ك [ka]3 بدل [ba׳dal]4 par rapport à بالنسبة [bin'ːisba]5 vers إلى [ʔi׳laː]6 خلال [xi׳laːl]7 بسبب [bisa׳bab]8 مقابل [mu'qaːbil]9 afin de (avec l'inf.) ل [li]♦ pour que (avec le subj.) لكي [li׳kaj]◊J'ai tout fait pour qu'il vienne. — عملت كل شيء لكي تأتي
* * *1 destiné à ل [li]♦ être pour qqn, qqch مع [maʔʼ]◊Je suis pour ce candidat. — انا مع هذا المرشح
◊Il est pour. — هو مع
2 ك [ka]3 بدل [ba׳dal]4 par rapport à بالنسبة [bin'ːisba]5 vers إلى [ʔi׳laː]6 خلال [xi׳laːl]7 بسبب [bisa׳bab]8 مقابل [mu'qaːbil]9 afin de (avec l'inf.) ل [li]♦ pour que (avec le subj.) لكي [li׳kaj]◊J'ai tout fait pour qu'il vienne. — عملت كل شيء لكي تأتي
-
5 lettre morte
мертвая буква, клочок бумаги- J'ai perdu la foi, dit-elle avec difficulté... Et des convictions sans foi sont lettre morte. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — - Я потеряла веру, - сказала Ольга, делая над собой усилие... - а без веры убеждения мертвы.
-
6 pour
1 destiné à -(y)e, için, -den yana♦ être pour qqn, qqch bir şey ya da birinden yana olmak◊Je suis pour ce candidat. — Ben bu adaydan yanayım.
◊Il est pour. — O bundan yana.
2 ol- [oɫ'-]3 yerine [jeɾi'ne]4 par rapport à göre [ɟœ'ɾe]5 vers doğru [doː'ɾu]6 için [i'ʧin]7 yüzünden [jyzyn'den]8 karşılığında9 afin de (avec l'inf.) -mek için♦ pour que (avec le subj.) -mesi için◊J'ai tout fait pour qu'il vienne. — Gelmesi için herşeyi yaptım.
-
7 à la lettre
(обыкн. употр. с гл. prendre)(à la lettre [тж. au pied de la lettre])в точности, в буквальном смысле, буквально, дословноAprès une semaine de ce travail de termite j'avais atteint l'extrême bord de ma patience. À la lettre je n'en pouvais plus. J'étais hors de moi. (P. Cautrat, Paris, porte à porte.) — После недели такого упорного труда мое терпение истощилось. Я был буквально без сил. Я не был больше самим собой.
- ajouter à la lettre- Excusez-moi pour ce soir, mademoiselle, je n'ai pas apporté ma lyre. - N'oubliez pas de l'apporter la prochaine fois, me dit le bon Pierrotte, qui prit cette métaphore au pied de la lettre. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — - Простите меня, мадемуазель, сегодня я не захватил с собой своей лиры. - Не забудьте принести ее в следующий раз, - сказал добряк Пьерот, понявший эту метафору буквально.
-
8 risquer le tout pour le tout
(risquer [или jouer] le tout pour le tout [тж. mettre tout pour tout])пойти ва-банк, поставить все на картуCasals sentit qu'en persistant dans ses refus, il risquait le tout pour le tout. (E. Christen, Pablo Casals.) — Казальс почувствовал, что, продолжая отказываться, он мог потерять все.
Cette lettre, Catherine l'a, sans doute, depuis longtemps composée dans sa tête. Le moment est venu, pense-t-elle, de jouer le tout pour le tout. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Это письмо Екатерина без сомнения уже давно составила в уме. Настал момент, - думает она, - все поставить на карту.
Dictionnaire français-russe des idiomes > risquer le tout pour le tout
-
9 transformateur de courant pour protection
трансформатор тока для защиты
Трансформатор тока, предназначенный для передачи сигнала измерительной информации на устройства защиты и управления.
[ ГОСТ 18685-73]EN
protective current transformer
a current transformer intended to transmit an information signal to protective and control devices
NOTE – The accuracy class of a protective current transformer is designated by its class index followed by the letter P (standing for "Protection"). The class index gives the limit of the absolute value of composite error at the rated accuracy limit primary current for the class concerned, as a percentage of this current.
[IEV number 321-02-19]FR
transformateur de courant pour protection
transformateur de courant destiné à transmettre un signal d'information à des dispositifs de protection ou de commande
NOTE – La classe de précision d'un transformateur de courant pour protection est désignée par son indice de classe, suivi de la lettre "P" (signifiant "Protection"). L'indice de classe indique la limite supérieure de la valeur absolue de l'erreur composée, au courant limite de précision assigné prescrit pour la classe considérée, en pourcentage de ce courant.
[IEV number 321-02-19]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > transformateur de courant pour protection
-
10 Dieu est toujours pour les gros bataillons
(Dieu [реже la fortune] est toujours pour les gros bataillons)... cette victoire est si grande, qu'on ne doute point qu'il ne soit élu roi, d'autant plus qu'il est à la tête d'une armée, et que la fortune est toujours pour les gros bataillons: voilà une nouvelle qui m'a plu. (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) —... эта победа столь значительна, что здесь никто не сомневается в том, что Ян Собесский будет избран королем, тем более что он стоит сейчас во главе армии, а фортуна всегда на стороне силы: вот новость, которая меня порадовала.
Dictionnaire français-russe des idiomes > Dieu est toujours pour les gros bataillons
-
11 n'avoir d'yeux que pour qn
оказывать кому-либо исключительное предпочтение, никого не видеть кроме...- Ton attention se détourna de moi. Tu ne me voyais plus, il était vrai à la lettre que tu n'avais d'yeux que pour les petits. (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — - Ты совсем перестала обращать на меня внимание. Ты просто не замечала меня. По правде говоря, ты видела только одних детей.
Reine est une fort jolie femme; les passants l'admirent dans la rue: on n'a d'yeux que pour elle dans un salon... (P.-H. Simon, Les raisins verts.) — Рэн очень красивая женщина; прохожие восторгаются ею на улице; в салонах смотрят только на нее...
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir d'yeux que pour qn
-
12 papier pour copie-lettre
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > papier pour copie-lettre
-
13 enveloppe
c black enveloppe [ɑ̃v(ə)lɔp]feminine nouna. ( = pli postal) envelope• sous enveloppe [envoyer] under coverc black b. ( = somme d'argent) sum of money ; ( = crédits) budget━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un seul p.* * *ɑ̃vlɔp1) ( de lettre) envelope2) ( emballage) wrapping; ( gaine) sheath; ( tégument) husk; ( cosse) pod; ( d'organe) membrane; ( peau) skin; (coquille, carapace) shellenveloppe charnelle or mortelle — mortal coil
3) ( budget) budget4) ( gratification) bonus; ( indemnité de départ) golden handshake; ( pot-de-vin) bribe* * *ɑ̃v(ə)lɔp nf1) [lettre] envelope2) (enveloppe budgétaire) budget3) TECHNIQUE casing4) (= partie extérieure) outer layer* * *enveloppe nf1 ( de lettre) envelope; sous enveloppe in an envelope; enveloppe timbrée pour la réponse stamped self-addressed envelope;2 ( emballage) wrapping; ( gaine) sheath; ( revêtement) ( souple) cover; ( rigide) casing; Bot ( tégument) husk; ( cosse) pod; Anat ( d'organe) membrane; ( peau) skin; Zool (coquille, carapace) shell; enveloppe charnelle or mortelle mortal coil;3 ( extérieur) exterior; sous une enveloppe rude/de cynisme beneath a rough/cynical exterior;4 ( budget) budget; l'enveloppe de la défense the defenceGB budget;5 ( commission) commission; ( gratification) bonus; ( indemnité de départ) golden handshake; ( pot-de-vin) bribe;6 Math envelope.enveloppe autocollante self-seal envelope; enveloppe par avion Postes airmail envelope; enveloppe budgétaire Écon budget; enveloppe électronique Phys electron cloud; enveloppe à fenêtre window envelope; enveloppe financière globale Écon overall budget; enveloppe gommée gummed envelope; enveloppe matelassée padded envelope; enveloppe de pneu Aut tyre GB ou tire US casing; enveloppe premier jour Postes first day cover; enveloppe de réexpédition Postes envelope provided by the Post Office for forwarding mail.[ɑ̃vlɔp] nom féminin1. [pour lettre] envelopeenveloppe matelassée ou rembourrée padded envelope, Jiffy bag®2. BOTANIQUE [membrane] covering membrane[cosse] husk3. [revêtement - d'un pneu] cover, casing ; [ - d'un tuyau] lagging (substantif non comptable), jacket[don illégal] bribe[crédits] budgetil a touché une enveloppe [pot-de-vin] he got a backhandersous enveloppe locution adverbialemettre/envoyer sous enveloppe to put/to send in an envelopeenvoyer un magazine sous enveloppe [pour le dissimuler] to send a magazine under plain cover -
14 port
port [pɔʀ]1. masculine noun• sortir du port to leave port or harbourb. (Computing) port• port parallèle/série parallel/serial portc. ( = fait de porter) carrying2. compounds* * *pɔʀnom masculin1) ( pour accoster) harbour [BrE]; ( avec installations portuaires) portles restaurants du port — the restaurants along the harbour [BrE]
2) ( ville portuaire) port3) ( refuge) haven4) ( fait de porter)6) ( transport) carriage; ( par la poste) postageport dû/payé — gén carriage forward/paid; ( par la poste) postage due/paid
7) Informatique port•Phrasal Verbs:••* * *pɔʀ nm1) NAVIGATION harbour Grande-Bretagne harbor USA port2) (= ville) port3) INFORMATIQUE port4) [uniforme] wearing5) (pour lettre) postage, (pour colis) carriage6) (= posture) carriage* * *port nm1 ( pour accoster) harbourGB; ( avec installations portuaires) port; port naturel/artificiel natural/artificial harbourGB; port maritime or de mer maritime port, seaport; port fluvial river port; port de commerce commercial ou trading port; port industriel industrial port; les restaurants du port the restaurants along the harbourGB; flâner sur le port to stroll around the harbourGB; travailler au port to work in ou at the port; ouvriers du port port workers; entrer au port to come into port; sortir du port to leave port; entrée au port entering port;2 ( ville portuaire) port;3 ( refuge) haven;4 ( fait de porter) le port de l'uniforme wearing uniform; port illégal de décorations wearing medals fraudulently; le port du casque est obligatoire helmets must be worn at all times; le port de la barbe est interdit beards may not be worn; port d'armes carrying arms;6 Transp carriage; Postes postage; port dû/payé or gratuit Transp carriage forward/paid; Postes postage due/paid;port d'aéroglisseurs hoverport; port artificiel Mil artificial harbourGB; port d'attache Naut port of registry; fig home base; port autonome autonomous port; port de bras Danse port de bras; port d'entrée port of entry; port d'escale port of call; port franc free port; port militaire naval base; port de pêche ( installations) fishing harbourGB; ( ville) fishing port; port pétrolier tanker terminal; port de plaisance marina; port de salut haven.arriver à bon port to arrive safe and sound.I[pɔr] nom masculin1. [d'une lettre, d'un colis] postage(en) port dû/payé postage due/paid2. TRANSPORTS [de marchandises] carriagefranco de port carriage paid ou included5. MUSIQUEport de voix port de voix, appogiaturaII[pɔr] nom masculin[ville] portport maritime ou de mer sea porta. NAUTIQUE port of registry, home porta. [de marchandises] port of shipmentb. [de personnes] port of embarkation2. (littéraire) [havre, refuge] haven3. INFORMATIQUE portport USB/parralèle USB/parallel port————————à bon port locution adverbialeles verres sont arrivés à bon port the glasses got there in one piece ou without mishap[pɔr] nom masculin -
15 translittération
La translittération est la transcription lettre pour lettre du texte d’une langue donnée (en général non indo-européenne) dans l’alphabet d’une autre langue (en général indo-européenne). Dans les catalogues informatisés, la translittération est utilisée pour la rédaction des notices bibliographiques de documents publiés dans des langues aux caractères non latins, caractérisées par l’acronyme JACKPHY, à savoir le japonais, l’arabe, le chinois, le coréen (en anglais: "korean"), le persan, l’hébreu et le yiddish. De nombreuses notices translittérées sont présentes dans les catalogues spécialisés et les catalogues collectifs, par exemple le catalogue collectif mondial WorldCat, géré par OCLC (Online Computer Library Center). -
16 rahtikirjan jäljennöslehtipaperi
xxxpapier à copie pour feuille de route mpapier à copie pour lettre de voiture m -
17 y
(lettre). Le y dans les finales des verbes est souvent à peine prononcé et joue un peu le même rôle que le h (hiatus). Ainsi à Thônes, COD. écrit indifféremment zhoyî ou zhohî < jouer>. De même on écrit souvent la yôta < la haute>, alors qu'on prononce la hyôta (sans élision, le h empêche l'élision de l'article). Dans l'Albanais (systématiquement), et parfois ailleurs aussi (mais pas systématiquement), on mouille les l liquides (ceux qui viennent après les consonnes b, f, g, k, p). Voir: Blanc, Claque, Flan, Globe, Plan... Quand un mot patois se présente ainsi: bâkl|y|â ou bâkl(y)â ou BÂKLy < bâcler> vt. (Albertville | Albanais.001, Villards- Thônes.028), il faut le lire: bâklâ (Albertville), bâklyâ (001,028), sans oublier que certains patoisants (BJA., IDA., SHB.) prononcent et écrivent bâkyâ. Ce qui est dit ici pour le y, est valable également pour toute autre lettre.adv. (de lieu), là, dedans, dans cet endroit-là, dans cette situation-là ; pr. pers. nt., à cela, en cela, sur cela, à lui, à elle, à eux, à elles, à cette personne-là: - dc.: ê (Samoëns.010.adv./pr., Cordon.083, Mieussy, Morzine, Reyvroz.218), eû (Jarrier), i (004,010.pr.,026, Aillon-Jeune, Annecy.003c, Albertville.021, Arvillard.228, Beaufort.065, Bogève, Chamonix, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy- Bauges.114, Leschaux.006, Magland, Marthod.078, Montagny-Bozel.026b, Montendry.219, Morzine.081.JCH., Notre-Dame-Bellecombe, St-Jean-Arvey.224, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Pancrace, Sallenôves.077, Saxel.002, Table.290, Thônes.004, Viviers-Lac.226), in (St-Martin-Porte.203b), u (003b, Billième, Bourget-Huile, St-Pierre-Albigny.060), you (203a, Bellecombe-Bauges.153), yu (003a, Albanais.001, Balme-Sillingy.020, BEA., PPA.), ye / yè / lé (Giettaz), zi evc., ziy e2v (Peisey), dzi (Lanslevillard) ; na evc., a e2c. (Bellevaux.136) ; evc. zou (026a) ; l-aa, s-aa adv. (026).Fra. J'y vais: d'yu vé (001,020), d'u vé (003).Fra. Joseph y va: Jozè yu vâ (001).Fra. Je m'y suis attaché: d(è) m'yu sé atatyà (001).Fra. Il faudra y penser: fôdrà yu pinsâ (001).Fra. Je n'y peux plus tenir: de n'ê pwê pâmé tnin (010.adv.), d'pwê pamé yu tnyi (001).Fra. Il faut s'y tenir: i fô s'i tnin (010.pr.), é fô s'yu tnyi (001).Fra. Je n'y comprenais rien: de na konprenyeû rin (136), d'yu konprènyivou rê (001).Fra. On n'y voit plus assez: on-n y i / yu y vai pamé y prô / preu (026 / 001).Fra. On ne peut pas y tenir longtemps: on pwé pâ l-aa tni lontê (026), on pu pâ yu tnyi lontin (001).Fra. Comme c'est beau, éclairé: s' l-aa y è byô, éklèryà (026).Fra. Il y aurait eu...: l-aa y ar avu... (026).Fra. Tu y reviendras au printemps: t' s-aa revindré dè fweuri (026). - dv.: y (001,002,003,004,006,010.pr.,020,021.VAU.,065,077,078,081,114,125, 219,203b,224,228,290, Aillon-Vieux., Aix.017), i apc. (228, GST.260a14), in-n (203a), j apv. (Bellevaux.136).Fra. Vous y allez: voz y alâ (001).Fra. Il faut y aller: (é) fô y alâ (001), fô j alâ (136).Fra. Il y avait: y avai (001,021.VAU.). - e2c.: u (001b,003,017,173), yu (001a).Fra. Elle s'y connaît bien: L's'(y)u konyai byê (001).Fra. Pour y refaire un ajoutage: p'(y)u rfére on-n aponglyon (001).Fra. Il veut s'y mettre: é vu s'u ptâ (001). - E.: Avoir, Savoir.A) après un verbe à l'impératif:A1) (non suivi d'un autre verbe): yè (002,218), zu evc./ apv. fgm. (001,003,017,060), zi evc. (003,004,224,226,228), zè (083), zou (153).Fra. Vas-y donc: vâ zu lamê (001).Fra. Vas-y: vâ zu (001,003,017), va zi (003,004,224), va yè (002,218), va zè (083).Fra. Allons-y: alin zu (001,017), alin zou (153).Fra. Fais-y attention: fâ zu atêchon (001), fâ zè atanchon (083).Fra. Pense-z-y: pins(e) zu (001).A2) (suivi d'un verbe à l'infinitif): yu (001,003).Fra. Vas y y prendre // chercher y tes livres: vâ yu krî tô lîvro (001). -
18 i
lettre, surmonté de l'accent circonflexe "î" a le même son long que le i de pire, toujours tonique à la fin des mots. L'intérêt de cette graphie est surtout pédagogique. Il permet de repérer l'infinitif du deuxième groupe verbal savoyard (gv.2) qui en français fait partie du 1er groupe -er. Beaucoup de dictionnaires savoyards n'ont pas juger utile de le faire (COR., COD., MHC., SAX.). Cette distinction, vu le nombre de verbes concernés, est pourtant essentiel si l'on veut conjuguer correctement ce groupe de verbes. D'autant plus que ce suffixe verbal -î, principalement hautsavoyard, se transforme en -é dans la Savoie méridionale. Voir aussi au mot VERBE. Ce î long correspond au suffixe français -er, -ier pour les noms d'arbres, de professions et dans les verbes du gv.2. Il apparaît en règle général après les consonnes s, z, sh, zh, ch, j, y et ly. Comme pour les verbes en -î de la Savoie du Nord, il devient -é dans la Savoie du Sud. Voir au mots: Berger, Boucher (n.,v.), Laisser, Pommier, Travailler. -
19 речная накладная
Русско-французский политехнический словарь > речная накладная
-
20 речная накладная
lettre f de voiture (pour transports fluviaux)
См. также в других словарях:
Lettre en recommandé avec accusé de réception — Lettre recommandée avec avis de réception Pour les articles homonymes, voir AR et RAR. Un avis de réception abrégé officiellement AR, plus populairement dénommé accusé de réception, est un service postal permettant à l expéditeur d une lettre de… … Wikipédia en Français
Lettre recommandée avec accusé de réception — Lettre recommandée avec avis de réception Pour les articles homonymes, voir AR et RAR. Un avis de réception abrégé officiellement AR, plus populairement dénommé accusé de réception, est un service postal permettant à l expéditeur d une lettre de… … Wikipédia en Français
Lettre recommandée avec avis de réception — Pour les articles homonymes, voir AR et RAR. Un avis de réception abrégé officiellement AR, plus populairement dénommé accusé de réception, est un service postal permettant à l expéditeur d une lettre de demander l expédition d une preuve de sa… … Wikipédia en Français
pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… … Encyclopédie Universelle
lettre — (lè tr ) s. f. 1° Chaque caractère de l alphabet. 2° Chaque caractère de l alphabet quant à sa forme, sa grandeur, sa couleur, etc. 3° La manière d écrire, la main d une personne. 4° Caractère de fonte représentant en relief une des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LETTRE — s. f. On appelle ainsi Chaque caractère de l alphabet. Un enfant qui commence à connaître ses lettres, à assembler ses lettres. L A est la première lettre de l alphabet. Les Français, les Italiens, etc., se servent des mêmes lettres, quoiqu ils… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
lettre — [ lɛtr ] n. f. • Xe; lat. littera I ♦ 1 ♦ (XIIe) Signe graphique qui, employé seul ou combiné avec d autres, représente, dans la langue écrite (écriture alphabétique, syllabique), un phonème ou un groupe de phonèmes. ⇒ caractère, graphème . Les… … Encyclopédie Universelle
lettré — lettre [ lɛtr ] n. f. • Xe; lat. littera I ♦ 1 ♦ (XIIe) Signe graphique qui, employé seul ou combiné avec d autres, représente, dans la langue écrite (écriture alphabétique, syllabique), un phonème ou un groupe de phonèmes. ⇒ caractère, graphème … Encyclopédie Universelle
Lettre De Cachet — Pour les articles homonymes, voir Lettre et Cachet. Une lettre de cachet est, sous l’Ancien Régime en France, une lettre servant à la transmission d’un ordre du roi. Sommaire 1 Définition … Wikipédia en Français
lettre — LETTRE. s. f. Une des figures, un des caracteres de l Alphabet. Grande lettre. petite lettre. lettre majuscule. lettre capitale. lettre Hebraïque. lettre Grecque. lettre Arabesque. cet enfant commence à connoistre les lettres, à assembler ses… … Dictionnaire de l'Académie française
Lettre De Crédit — Pour les articles homonymes, voir Lettre. La lettre de crédit (ou accréditif) est un engagement de paiement généralement irrévocable souscrit par le banquier d un acheteur de marchandises ou autres prestations commerciales de payer le vendeur si… … Wikipédia en Français